Služba oficiální soudní tlumočení ve Španělsku zajišťují soudní tlumočníci jmenovaní Ministerstvem zahraničních věcí. V současnosti existují oficiálně pověření soudní tlumočníci MAEC v následujících jazykových kombinacích: němčina-španělština, arabština-španělština, bengálština-španělština, běloruština-španělština, bulharština-španělština, katalánština-španělština, čeština-španělština, čínština-španělština, korejština-španělština, chorvatština-španělština, dánština-španělština, slovenština-španělština, slovenština-španělština, estonština-španělština, baskičtina-španělština, finština-španělština, francouzština-španělština, galicijština-španělština, řečtina-španělština, hebrejština-španělština, maďarština-španělština, angličtina-španělština, italština-španělština, japonština-španělština, latina-španělština, litevština-španělština, makedonština-španělština, nizozemština-španělština, norština-španělština, perština-španělština, polština-španělština, portugalština-španělština, ruština-španělština, srbština-španělština, švédština-španělština, turečtina-španělština a ukrajinština-španělština. Více informací na http://interpretacionjurada.es/.